
دسته بندی : ادبیات و تاریخ و باستان
فرمت فایل: ورد ( قابلیت ویرایش )
قسمتی از محتوی متن پروژه ...
تعداد صفحات : 25 صفحه
مقدمه ای بر مکتب کلاسیسم کلمه کلاسیک، بهمعنی وسیع خود، به تمام آثاری که نمونه ادبیات کشوری شمرده میشود و مایه افتخار ادبیّات ملّی آن کشور است اطلاق میشود ، مثلاً ما میتوانیم همه آثار جاودانی شاعران بزرگمان را کلاسیکهای ادبیات فارسی بنامیم.ولی آنجاکه بحث از مکتبهای ادبی در میان باشد ، دیگر چنین معنی وسیعی منظور نظر نیست و در این مورد عنوان کلاسیک به آن مکتب ادبی گفتهمیشود که پیشاز پیداش سایر مکتبهای ادبی(در قرن 17) در فرانسه بهوجود آمده و از ادبیّات یونان و روم قدیم تقلید کرده است. میگوییم در فرانسه، زیرا این مکتب، اگر از مفهوم عام کلمه صرفنظر کنیم، اختصاصاً یک مکتب فرانسوی است.
در مورد دورانها یا مکاتب دیگر مانند باروک یا رومانتیسم و یا در قلمرو کوچکتری درمورد سمبولیسم،میتوان از کلّ اروپا سخن گفت؛اما پیداکردن شباهتهای نزدیک بین جریانهایی که در قرن هفدهم و اوایل قرن هیجدهم در کشورهای مختلف اروپای غربی نام کلاسیک به خود گرفتند،دشوار است.درواقع عده روز افزونی از مورّخان ادبی آلمان و اروپای مرکزی و اسپانیا و ایتالیا، امروزه ترجیح میدهند که وقتی سخن از هنر و حتّی تئاتر و شعر غنایی و نثر کشورهایشان به میان میآید ، به جای مکتب کلاسیک از دوران باروک حرف بزنند.
حتّی عدّهای از پژوهشگران تندرو معتقدند که کلاسیسم فرانسوی را هم باید شاخه حجبآلودی از باروک که تغییر قیافه داده است شمرد. اما کلمه کلاسیک، مدتهای دراز همه کوشش خود را بکار برده است که نام باروک را از تاریخ ادبیات حذف کند و یا به شدّت محدود سازد.
خود کلمه کلاسیک از آن عناوین بسیار راحتی است که برای اقناع اذهان طرفدار قطعیت و صراحت معمول شمرده شده است.
اما بهتر این بود که این کلمه به صورت جمع به کاربرده شود تا بتوان اختلاف و تفاوت کلاسیسمهای مختلف را مشخص ساخت.اما این کوشش هم نتیجهای ندارد وممکناست باعث بروز سوءتفاهمـ هایی بزرگتراز آنچه قصد منتفی کردنش را داریم منجر شود.
از این روچارهای نداریم جزاینکه همان کلاسیسم قرن هفدهم فرانسه را که به صورت مکتب جاافتادهای شناخته شده است تحلیل کنیم و در عین حال نشان دهیم که چگونه کلاسیسم فرانسه برای جریانهای تازه ادبی در کشورهای دیگر سرمشق قرار گرفته و چگونه خود آن با تقلید از موفقیّیتهای کلاسیکهای یونان قدیم پیش رفته است. این ادعا نا به جا نخواهد بود که بگوییم کلاسیسم در انگلستان یا کشورهای دیگر فقط در صورتی اصیل خواهدبود که به کلاسیسم فرانسه نزدیک باشد.اما این نکته را هم نمیتوان انکار کرد که کلاسیسم در فرانسه شکوفایی فوقالعادهای در ادبیات به وجود آورد، به طوری که حتّی کلاسیسم انگلستان و آثار میلتون و درایدن و پوپ نیز با آن یارای برابری نداشت و همزمان با آن ادبیّات کشورهای دیگر در دوران انحطاط به سر میبردند و امروزه نیز هر گونه توصیف ارزشهای کلاسیک میبایستی باتوجه به نظریههای بوالو و مهمتر از او با در نظر گرفتن آثار راسین و لافونتِن و نثر اخلاقیون وموعظهنویسان وتاریخنگاران معاصر لویی چهاردهمصورت بگیرد. بد نیست که در اینجا از لحاظ تاریخی و از دید معنیشناسی نگاهی به کاربرد این کلمه بیاندازیم:در قرن دوم میلادی آولوس جِلیوس محقق رومی نوی
متن بالا فقط تکه هایی از محتوی متن پروژه میباشد که به صورت نمونه در این صفحه درج شدهاست.شما بعد از پرداخت آنلاین ،فایل را فورا دانلود نمایید
لطفا به نکات زیر در هنگام خرید دانلود مقاله : توجه فرمایید.
در این مطلب،محتوی متن اولیه قرار داده شده است.
« پرداخت آنلاین و دانلود در قسمت پایین »

دسته بندی : ادبیات و تاریخ و باستان
فرمت فایل: ورد ( قابلیت ویرایش )
قسمتی از محتوی متن پروژه ...
تعداد صفحات : 25 صفحه
مقدمه ای بر مکتب کلاسیسم کلمه کلاسیک، بهمعنی وسیع خود، به تمام آثاری که نمونه ادبیات کشوری شمرده میشود و مایه افتخار ادبیّات ملّی آن کشور است اطلاق میشود ، مثلاً ما میتوانیم همه آثار جاودانی شاعران بزرگمان را کلاسیکهای ادبیات فارسی بنامیم.ولی آنجاکه بحث از مکتبهای ادبی در میان باشد ، دیگر چنین معنی وسیعی منظور نظر نیست و در این مورد عنوان کلاسیک به آن مکتب ادبی گفتهمیشود که پیشاز پیداش سایر مکتبهای ادبی(در قرن 17) در فرانسه بهوجود آمده و از ادبیّات یونان و روم قدیم تقلید کرده است. میگوییم در فرانسه، زیرا این مکتب، اگر از مفهوم عام کلمه صرفنظر کنیم، اختصاصاً یک مکتب فرانسوی است.
در مورد دورانها یا مکاتب دیگر مانند باروک یا رومانتیسم و یا در قلمرو کوچکتری درمورد سمبولیسم،میتوان از کلّ اروپا سخن گفت؛اما پیداکردن شباهتهای نزدیک بین جریانهایی که در قرن هفدهم و اوایل قرن هیجدهم در کشورهای مختلف اروپای غربی نام کلاسیک به خود گرفتند،دشوار است.درواقع عده روز افزونی از مورّخان ادبی آلمان و اروپای مرکزی و اسپانیا و ایتالیا، امروزه ترجیح میدهند که وقتی سخن از هنر و حتّی تئاتر و شعر غنایی و نثر کشورهایشان به میان میآید ، به جای مکتب کلاسیک از دوران باروک حرف بزنند.
حتّی عدّهای از پژوهشگران تندرو معتقدند که کلاسیسم فرانسوی را هم باید شاخه حجبآلودی از باروک که تغییر قیافه داده است شمرد. اما کلمه کلاسیک، مدتهای دراز همه کوشش خود را بکار برده است که نام باروک را از تاریخ ادبیات حذف کند و یا به شدّت محدود سازد.
خود کلمه کلاسیک از آن عناوین بسیار راحتی است که برای اقناع اذهان طرفدار قطعیت و صراحت معمول شمرده شده است.
اما بهتر این بود که این کلمه به صورت جمع به کاربرده شود تا بتوان اختلاف و تفاوت کلاسیسمهای مختلف را مشخص ساخت.اما این کوشش هم نتیجهای ندارد وممکناست باعث بروز سوءتفاهمـ هایی بزرگتراز آنچه قصد منتفی کردنش را داریم منجر شود.
از این روچارهای نداریم جزاینکه همان کلاسیسم قرن هفدهم فرانسه را که به صورت مکتب جاافتادهای شناخته شده است تحلیل کنیم و در عین حال نشان دهیم که چگونه کلاسیسم فرانسه برای جریانهای تازه ادبی در کشورهای دیگر سرمشق قرار گرفته و چگونه خود آن با تقلید از موفقیّیتهای کلاسیکهای یونان قدیم پیش رفته است. این ادعا نا به جا نخواهد بود که بگوییم کلاسیسم در انگلستان یا کشورهای دیگر فقط در صورتی اصیل خواهدبود که به کلاسیسم فرانسه نزدیک باشد.اما این نکته را هم نمیتوان انکار کرد که کلاسیسم در فرانسه شکوفایی فوقالعادهای در ادبیات به وجود آورد، به طوری که حتّی کلاسیسم انگلستان و آثار میلتون و درایدن و پوپ نیز با آن یارای برابری نداشت و همزمان با آن ادبیّات کشورهای دیگر در دوران انحطاط به سر میبردند و امروزه نیز هر گونه توصیف ارزشهای کلاسیک میبایستی باتوجه به نظریههای بوالو و مهمتر از او با در نظر گرفتن آثار راسین و لافونتِن و نثر اخلاقیون وموعظهنویسان وتاریخنگاران معاصر لویی چهاردهمصورت بگیرد. بد نیست که در اینجا از لحاظ تاریخی و از دید معنیشناسی نگاهی به کاربرد این کلمه بیاندازیم:در قرن دوم میلادی آولوس جِلیوس محقق رومی نوی
متن بالا فقط تکه هایی از محتوی متن پروژه میباشد که به صورت نمونه در این صفحه درج شدهاست.شما بعد از پرداخت آنلاین ،فایل را فورا دانلود نمایید
لطفا به نکات زیر در هنگام خرید دانلود مقاله : توجه فرمایید.
در این مطلب،محتوی متن اولیه قرار داده شده است.
« پرداخت آنلاین و دانلود در قسمت پایین »

دسته بندی : ادبیات و تاریخ و باستان
فرمت فایل: ورد ( قابلیت ویرایش )
قسمتی از محتوی متن پروژه ...
تعداد صفحات : 25 صفحه
مقدمه ای بر مکتب کلاسیسم کلمه کلاسیک، بهمعنی وسیع خود، به تمام آثاری که نمونه ادبیات کشوری شمرده میشود و مایه افتخار ادبیّات ملّی آن کشور است اطلاق میشود ، مثلاً ما میتوانیم همه آثار جاودانی شاعران بزرگمان را کلاسیکهای ادبیات فارسی بنامیم.ولی آنجاکه بحث از مکتبهای ادبی در میان باشد ، دیگر چنین معنی وسیعی منظور نظر نیست و در این مورد عنوان کلاسیک به آن مکتب ادبی گفتهمیشود که پیشاز پیداش سایر مکتبهای ادبی(در قرن 17) در فرانسه بهوجود آمده و از ادبیّات یونان و روم قدیم تقلید کرده است. میگوییم در فرانسه، زیرا این مکتب، اگر از مفهوم عام کلمه صرفنظر کنیم، اختصاصاً یک مکتب فرانسوی است.
در مورد دورانها یا مکاتب دیگر مانند باروک یا رومانتیسم و یا در قلمرو کوچکتری درمورد سمبولیسم،میتوان از کلّ اروپا سخن گفت؛اما پیداکردن شباهتهای نزدیک بین جریانهایی که در قرن هفدهم و اوایل قرن هیجدهم در کشورهای مختلف اروپای غربی نام کلاسیک به خود گرفتند،دشوار است.درواقع عده روز افزونی از مورّخان ادبی آلمان و اروپای مرکزی و اسپانیا و ایتالیا، امروزه ترجیح میدهند که وقتی سخن از هنر و حتّی تئاتر و شعر غنایی و نثر کشورهایشان به میان میآید ، به جای مکتب کلاسیک از دوران باروک حرف بزنند.
حتّی عدّهای از پژوهشگران تندرو معتقدند که کلاسیسم فرانسوی را هم باید شاخه حجبآلودی از باروک که تغییر قیافه داده است شمرد. اما کلمه کلاسیک، مدتهای دراز همه کوشش خود را بکار برده است که نام باروک را از تاریخ ادبیات حذف کند و یا به شدّت محدود سازد.
خود کلمه کلاسیک از آن عناوین بسیار راحتی است که برای اقناع اذهان طرفدار قطعیت و صراحت معمول شمرده شده است.
اما بهتر این بود که این کلمه به صورت جمع به کاربرده شود تا بتوان اختلاف و تفاوت کلاسیسمهای مختلف را مشخص ساخت.اما این کوشش هم نتیجهای ندارد وممکناست باعث بروز سوءتفاهمـ هایی بزرگتراز آنچه قصد منتفی کردنش را داریم منجر شود.
از این روچارهای نداریم جزاینکه همان کلاسیسم قرن هفدهم فرانسه را که به صورت مکتب جاافتادهای شناخته شده است تحلیل کنیم و در عین حال نشان دهیم که چگونه کلاسیسم فرانسه برای جریانهای تازه ادبی در کشورهای دیگر سرمشق قرار گرفته و چگونه خود آن با تقلید از موفقیّیتهای کلاسیکهای یونان قدیم پیش رفته است. این ادعا نا به جا نخواهد بود که بگوییم کلاسیسم در انگلستان یا کشورهای دیگر فقط در صورتی اصیل خواهدبود که به کلاسیسم فرانسه نزدیک باشد.اما این نکته را هم نمیتوان انکار کرد که کلاسیسم در فرانسه شکوفایی فوقالعادهای در ادبیات به وجود آورد، به طوری که حتّی کلاسیسم انگلستان و آثار میلتون و درایدن و پوپ نیز با آن یارای برابری نداشت و همزمان با آن ادبیّات کشورهای دیگر در دوران انحطاط به سر میبردند و امروزه نیز هر گونه توصیف ارزشهای کلاسیک میبایستی باتوجه به نظریههای بوالو و مهمتر از او با در نظر گرفتن آثار راسین و لافونتِن و نثر اخلاقیون وموعظهنویسان وتاریخنگاران معاصر لویی چهاردهمصورت بگیرد. بد نیست که در اینجا از لحاظ تاریخی و از دید معنیشناسی نگاهی به کاربرد این کلمه بیاندازیم:در قرن دوم میلادی آولوس جِلیوس محقق رومی نوی
متن بالا فقط تکه هایی از محتوی متن پروژه میباشد که به صورت نمونه در این صفحه درج شدهاست.شما بعد از پرداخت آنلاین ،فایل را فورا دانلود نمایید
لطفا به نکات زیر در هنگام خرید دانلود مقاله : توجه فرمایید.
در این مطلب،محتوی متن اولیه قرار داده شده است.
« پرداخت آنلاین و دانلود در قسمت پایین »

دسته بندی : ادبیات و تاریخ و باستان
فرمت فایل: ورد ( قابلیت ویرایش )
قسمتی از محتوی متن پروژه ...
تعداد صفحات : 25 صفحه
مقدمه ای بر مکتب کلاسیسم کلمه کلاسیک، بهمعنی وسیع خود، به تمام آثاری که نمونه ادبیات کشوری شمرده میشود و مایه افتخار ادبیّات ملّی آن کشور است اطلاق میشود ، مثلاً ما میتوانیم همه آثار جاودانی شاعران بزرگمان را کلاسیکهای ادبیات فارسی بنامیم.ولی آنجاکه بحث از مکتبهای ادبی در میان باشد ، دیگر چنین معنی وسیعی منظور نظر نیست و در این مورد عنوان کلاسیک به آن مکتب ادبی گفتهمیشود که پیشاز پیداش سایر مکتبهای ادبی(در قرن 17) در فرانسه بهوجود آمده و از ادبیّات یونان و روم قدیم تقلید کرده است. میگوییم در فرانسه، زیرا این مکتب، اگر از مفهوم عام کلمه صرفنظر کنیم، اختصاصاً یک مکتب فرانسوی است.
در مورد دورانها یا مکاتب دیگر مانند باروک یا رومانتیسم و یا در قلمرو کوچکتری درمورد سمبولیسم،میتوان از کلّ اروپا سخن گفت؛اما پیداکردن شباهتهای نزدیک بین جریانهایی که در قرن هفدهم و اوایل قرن هیجدهم در کشورهای مختلف اروپای غربی نام کلاسیک به خود گرفتند،دشوار است.درواقع عده روز افزونی از مورّخان ادبی آلمان و اروپای مرکزی و اسپانیا و ایتالیا، امروزه ترجیح میدهند که وقتی سخن از هنر و حتّی تئاتر و شعر غنایی و نثر کشورهایشان به میان میآید ، به جای مکتب کلاسیک از دوران باروک حرف بزنند.
حتّی عدّهای از پژوهشگران تندرو معتقدند که کلاسیسم فرانسوی را هم باید شاخه حجبآلودی از باروک که تغییر قیافه داده است شمرد. اما کلمه کلاسیک، مدتهای دراز همه کوشش خود را بکار برده است که نام باروک را از تاریخ ادبیات حذف کند و یا به شدّت محدود سازد.
خود کلمه کلاسیک از آن عناوین بسیار راحتی است که برای اقناع اذهان طرفدار قطعیت و صراحت معمول شمرده شده است.
اما بهتر این بود که این کلمه به صورت جمع به کاربرده شود تا بتوان اختلاف و تفاوت کلاسیسمهای مختلف را مشخص ساخت.اما این کوشش هم نتیجهای ندارد وممکناست باعث بروز سوءتفاهمـ هایی بزرگتراز آنچه قصد منتفی کردنش را داریم منجر شود.
از این روچارهای نداریم جزاینکه همان کلاسیسم قرن هفدهم فرانسه را که به صورت مکتب جاافتادهای شناخته شده است تحلیل کنیم و در عین حال نشان دهیم که چگونه کلاسیسم فرانسه برای جریانهای تازه ادبی در کشورهای دیگر سرمشق قرار گرفته و چگونه خود آن با تقلید از موفقیّیتهای کلاسیکهای یونان قدیم پیش رفته است. این ادعا نا به جا نخواهد بود که بگوییم کلاسیسم در انگلستان یا کشورهای دیگر فقط در صورتی اصیل خواهدبود که به کلاسیسم فرانسه نزدیک باشد.اما این نکته را هم نمیتوان انکار کرد که کلاسیسم در فرانسه شکوفایی فوقالعادهای در ادبیات به وجود آورد، به طوری که حتّی کلاسیسم انگلستان و آثار میلتون و درایدن و پوپ نیز با آن یارای برابری نداشت و همزمان با آن ادبیّات کشورهای دیگر در دوران انحطاط به سر میبردند و امروزه نیز هر گونه توصیف ارزشهای کلاسیک میبایستی باتوجه به نظریههای بوالو و مهمتر از او با در نظر گرفتن آثار راسین و لافونتِن و نثر اخلاقیون وموعظهنویسان وتاریخنگاران معاصر لویی چهاردهمصورت بگیرد. بد نیست که در اینجا از لحاظ تاریخی و از دید معنیشناسی نگاهی به کاربرد این کلمه بیاندازیم:در قرن دوم میلادی آولوس جِلیوس محقق رومی نوی
متن بالا فقط تکه هایی از محتوی متن پروژه میباشد که به صورت نمونه در این صفحه درج شدهاست.شما بعد از پرداخت آنلاین ،فایل را فورا دانلود نمایید
لطفا به نکات زیر در هنگام خرید دانلود مقاله : توجه فرمایید.
در این مطلب،محتوی متن اولیه قرار داده شده است.
« پرداخت آنلاین و دانلود در قسمت پایین »